Kategorie: Comics


Guter Glick!

30.11.2006
Hoffentlich brennt die
Sicherung nicht durch!

Die Autoren der Marvel Comics haben schon immer versucht, Personen aus anderen Ländern dadurch zu kennzeichnen, daß sie immer mal wieder ein paar Satzbruchstücke in ihrer Landessprache unter ihre englischen Dialoge mischten (während Außerirdische wie Galactus immer perfektes Englisch sprechen). Ein Beispiel ist in der englischen Originalausgabe des “Ultimates Annual #2″ (October 2006) zu finden.

In diesem Comic spürt Captain America einen alten Nazischurken wieder auf. Man kann den Autoren noch verzeihen, daß Captain America, einen kleinen deutschen Jungen siezt (“Haben Sie keine Angst. Ich verletze Sie nicht.”), aber spätestens als der Junge ihm “Guter glick, Kapitän Amerika” hinterherruft, wird es klar, daß der Unterhaltungswert des Comics eher im Bereich “unfreiwillige Komik” liegt.

Der Nazibösewicht ist natürlich kaum in der Lage, einen englischen Satz von sich zu geben ohne ein deutsches Wort einzustreuen. Besonders stolz ist er auf die von ihm entwickelte Biowaffe namens “White Dust”, oder wie er sie auf Deutsch nennt: “Weiber Staub”.

Weiber Staub??? Ja, so sieht es aus, wenn ein amerikanischer Comic-Autor ein scharfes ß in “Weiß” mit einem großen B verwechselt. Später muß “Kapitän Amerika” gegen ein Monster namens “Seigsoldat” kämpfen. Das ganze kulminiert dann in dem denkwürdigen Zitat “Sicherung Kapitän Amerika”. Was die Autoren sich dabei gedacht haben wird wohl ihr Geheimnis bleiben.